|
OZZYISMS
By
ANNIE WARBURTON
Some time ago a press release landed on my desk alerting me to the
forthcoming
annual conference of the Royal Australian and New Zealand College of
Psychiatrists.
Such an august event would normally be spoken of by PR hacks in
appropriately
solemn tones, but in this case, to my delight, the pitch was: ‘Take
a geez at the amazing stories on offer here’.
A geez!(As in gissa geez!(the shorter version of give
us
a geezor geezer)at that!).How long since I’d heard that
unmistakable
Australianism used in everyday speech? Not since my schooldays, I
reckoned.
Like many people, I sometimes fear that our unique vernacular is in
danger
of being swamped by American slang, and it cheers me no end to see and
hear the indigenous usages revived.
How I cheered when the Queensland government declined the offer
of 'Yo! Way to go!' for a slogun for it's tourism . 'Ow I ongcored!'
Barry Humphries did his bit for the cause a couple of decades ago
when
he resurrected moribund expressions such as cobber and stone
the crows, and devised some new twists on old standards: May your
chooks turn to emus and kick your dunny down!
Chook. Dunny. Bonzer words! It was sometimes said
that
Humphries was ridiculing the culture of his birthplace by putting these
classic Australianisms into the mouth of that archetypal yobbo Bazza
McKenzie.
In fact, its colourful slang is one of the things Humphries most loves
about Australia, and he has said so.
And I agree with him. Australian slang is wonderfully ironic and
robust,
and even if Humphries succeeded in reviving bonzer, cobber,
and stone the crows only fleetingly, chook, dunny,
and bloke seem to have an enduring appeal.
For some words, alas, it may be too late. Tucker and drongo
live on in the bush, but clobber is looking a bit dicey, and I
call
on all red-blooded patriots to use it whenever and wherever possible,
and
to educate ignorant youngsters as to its suitability for use as a jokey
alternative to boring old ‘clothes’.
Another perfectly good Aussie word has fallen foul of ideology. Sheila,
it seems, is frowned on in certain feminist circles, but why it should
be thought demeaning to women I have no idea. It is after all only the
female equivalent of bloke, and you don’t hear men complaining
about
that one, do you?
I say sheila is the perfect word for Aussie — well,
sheilas.
Sheilas aren’t as prissy as ladies, they’re not (necessarily) as sexy as
babes and foxes, they’re more savvy than chicks or skirts, not solely to
be lusted after like crumpet, and unlike dames and broads they are
definitely
not American.
When my men-friends call me a sheila it invokes a certain
matey,
affectionate equality which at the same time preserves a note of what
the
French call
la difference(as in vive!).Which is just the
way I like it, but then, I’m an old-fashioned sort of sheila.
I’m an old-fashioned sort too, I suppose. And don’t tell
me that’s
on the banned list too because, in my experience, sorts are
almost
invariably ‘good’!
Australian slang is so endlessly inventive. Do you know what a dickless
tracy is? A female detective, of course! And I love those topical
similes
that abound in Australian parlance. Example: before the Grim Reaper
carried
him off you would hear ‘Busy? I’m as busy as Trimbole’s travel agent.’
Today you could substitute ‘Mal Colston’ for ‘Trimbole’, although you
would
lose that serendipitous alliteration.
‘Busy as a one-armed brickie in Beirut’ lost its punch when the
Lebanese
civil war ended, but we still had the old standby ‘busy as a one-armed
taxi-driver with crabs’. And there’s a lingering topicality in ‘busy as
a doctor writing sickie notes for Skasie’.
Sickie. Now there’s a word for you! I can’t imagine how
workers
in other countries get on when they have to describe those short
absences
of a day or so (often on the Monday before a Tuesday public holiday) by
fellow-workers who reappear on Wednesday looking surprisingly well and
disinclined to talk about the cause or progress of their illness.
Unless, of course, they turn up limping, snuffling, or coughing,
in
which case they are genuinely crook, and we refrain from chyacking
them. Chyacking is an Australian art-form, and it reaches its zenith in
the formation of nicknames.
Australians seem to have an irresistible urge to convert formal
names
into something more casual, and it’s the great quest of all expectant
Aussie
parents to find a name for their offspring that can’t be bastardised
into
something comical or rude.
I don’t know why they bother really. The only personal names I
can think
of that have no known variants are Ian and Ray, but that doesn’t leave
much choice, especially if your newborn is a girl.
Besides, middle names and surnames are always there to be mucked
around
with if the forename is unavailable, and sooner or later some schoolyard
or workplace wit will come up with a coinage that satisfies the
collective
nomenclatural aesthetic.
I have a friend who called her second son Scott. When her toddler
started
lisping the new baby’s name as ‘Sock’ it immediately caught on among the
grownups, except for his mother who through sheer force of personality
demanded and got an end to the practice. In her presence, that is.
Somehow
I think ‘Sock’ will stick, but at the very least it’ll be ‘Scottie’,
whatever
his mother has to say about it.
And if Sock — er — Scott knows what’s good for him, he’ll wear
whatever
moniker he’s lumbered with without complaint, because to stand on one’s
dignity in the matter of nicknames is to mark oneself out as a bit of a
dag.
Besides, if you don’t go along graciously with having your name
‘nicked’,
you could do a whole lot worse. You might for instance get Stinky or
Fatso
or Foureyes in return for your recalcitrance.
I love the wry contrariness of a linguistic culture that calls a
tall
bloke ‘Shorty’, a short one ‘Lofty’, a bald fellow ‘Curly’, and a
redhead
‘Blue’. Why ‘Blue’? Does anyone know where this comes from?
I’ll be disappointed if it doesn’t turn out to be an indigenous
Australian
coinage, but I suppose it may not be. I’ve read that people whose
surname
is Clark/e are nicknamed ‘Nobby’ because of an early nineteenth-century
word for ‘well-dressed’. As in: He was a nobby clerk.(The
well-dressed
clerk would have been a ready figure of fun in those days to the rural
and undustrial poor. To be ‘got up like a pox-doctor’s clerk’ was a
popular
contemptuous epithet that still appeals.)
‘Spud’ Murphy is an easier connection to make, but why and how
did potatoes
become murphies? And who were the original ‘Knocker’ White, ‘Tug’
Wilson,
‘Bungy’ Williams, and ‘Smudge’ Smith, and why were they so dubbed?
These nicknames, which live on in those bastions of tradition,
the British
and Australian navies, are obviously English in origin and perhaps refer
to famous, or infamous, characters from the popular folklore of their
time.
But if the names are obsolete, the procedure by which they’re formed is
as vigorous as ever in Australia.
An acquaintance tells the revealing story of how he came to be
known
by his workmates as ‘Dooges’, a nickname which has no resemblance
whatsoever
to any of his given names.
Shortly after starting at this workplace, my reader let on that
his
middle name was D’Arcy. So ‘Darcy’ he became for a while. This soon
attracted
the predictable ‘Dugan’, making him for a while ‘Darcy Dugan’. This
being
a bit of a mouthful it was shortened to ‘Dugan’ which was of course too
formal and had to be adjusted to ‘Dooges’. The whole process took two
years.
The last conversion, from ‘Dugan’ to ‘Dooges’, is an example of
the
operation of one of those rules of Australian nickname-formation which
are so clear-cut they’ve actually been the subject of academic study. At
least, the Coodabeen Champions had a crack at codifying them once.
I can’t recite them chapter and verse, but I know for example
that monosyllabic
names characterised by a long vowel sound and ending in ‘s’, such as
Bates
or Jones, will become Batesie and Jonesie. Bisyllabic first names ending
in a consonant, such as David and Robert, will become Davo and Robbo.
Names whose syllables are divided by an ‘r’ will tend to attract
an
‘a’ ending. Warwick to Wocka. Macnamara to Macca. Double ‘r’ followd by
an ‘ee’ in names like Barry and Jerry will convert to a ‘z’ sound, as in
Bazza and Jezza.
Just to confuse things, Smith will become Smithie, but John will
become
Johnno. Why not Smitho and Johnnie? I can’t spot the underlying
principle
at work here but I’m sure there is one. There’s a PhD thesis just
waiting
to be written on this, mark my words.
Here’s my all-time favourite Aussie nickname story, and it’s a
true
one. A lawyer friend in Melbourne once knew a reformed crim who worked
in the railway freightyards. One day a crate of goods fell off the back
of a train, and the contents were revealed to be a number of brand-new
and eminently saleable clocks.
My friend’s client took them home to cool down, with a view to
disposing
of them at some later, less risky time. His wife, however, was
determined
that her husband should live by his marital promise to renounce his
light-fingered
ways, and gave him so much curry that he restored them to their rightful
position on the back of the train, as it were.
He was known thereafter by his mates as Daylight Saving.Why?
Because
he put the clocks back.
|